W.B.Yeats (1865-1939), A coat

photo: Alice Boughton
A coat
I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat;
But the fools caught it,
Wore it in the world’s eyes
As though they’d wrought it.
Song, let them take it,
For there’s more enterprise
In walking naked.
W.B.Yeats (1865-1939)
Ένα παλτό
Έκανα το τραγούδι μου παλτό
Κάργα στα κεντήματα
Από αρχαίες μυθολογίες
Απ’ την φτέρνα ως το λαιμό·
Αλλά οι ηλίθιοι το άρπαξαν,
Το φόρεσαν στα μάτια του κόσμου
Σαν να το είχαν κεντήσει.
Τραγούδι, άστους να το πάρουν,
Επειδή είναι πολύ πιο τολμηρό
Να περπατάς γυμνός.


Μετάφραση:  Αντιγόνη Κατσαδήμα
πηγή: http://avgi-anagnoseis.blogspot.gr/2014/02/blog-post_9946.html
Αρέσει σε %d bloggers: